Беглое чтение (сканирование)

Что такое беглое чтение? Например, читая следующий отрывок, Вы будете видеть не этот текст:

Once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest. It was a picture of a boa constrictor in the act of swallowing an animal. Here is a copy of the drawing.In the book it said: "Boa constrictors swallow their prey whole, without chewing it. After that they are not able to move, and they sleep through the six months that they need for digestion."

I pondered deeply, then, over the adventures of the jungle. And after some work with a colored pencil I succeeded in making my first drawing.

На самом деле, вы воспринимаете этот текст следующим образом:

Once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest. It was a picture of a boa constrictor in the act of swallowing an animal. Here is a copy of the drawing. In the book it said: "Boa constrictors swallow their prey whole, without chewing it. After that they are not able to move, and they sleep through the six months that they need for digestion."

I pondered deeply, then, over the adventures of the jungle. And after some work with a colored pencil I succeeded in making my first drawing.

Давайте разберемся с характеристикой техники быстрого сканирования на английском языке.
"Пропуск" грамматических элементов. Например: a, the, in, of, through, that. Взгляд останавливается только на тех словах, которые несут какую-то информацию. Например, основные существительные, глаголы, прилагательные и наречия.
"Игнорирование" форм глаголов. Что именно употребил Автор (C) look, looked, has looked или had looked? Has looked или had looked?
"Игнорирование" точной орфографии. Хорошо известно, что мозг распознает слова целиком, а не буквы, из которых они состоят. Носители языка постоянно встречают слово piece , однако многие из них по-прежнему пишут его как peice , так как оба варианта содержат одни и те же буквы.
"Игнорирование" сложных слов, которые не являются ключевыми для понимания смысла (здесь: primeval, constrictor). Во время быстрого чтения, нет времени на словарь.

Хорошим примером такой полезной "словарной слепоты" является довольно известное задание, когда Вас просят сосчитать, сколько раз буква F встречается в следующем отрывке:

FINISHED FILES ARE THE RESULT OF YEARS OF SCIENTIFIC STUDY COMBINED WITH THE EXPERIENCE OF YEARS.

Ответ: 6 раз. Слово of большинство людей автоматически "отфильтровывает", как незначительное.

Такое сканирование - прекрасный и быстрый способ сбора информации, необходимой для понимания письменного текста. Иногда возникает другая проблема: грамматические формы не важны для понимания текста, однако они могут понадобиться для его репродукции (например, если вам надо его пересказать). Если Вы постоянно их пропускаете, то при попытке использовать отдельные фразы, будет сложно строить правильные предложения.

Для иллюстрации этой идеи возьмем одно из предложений текста, к которому мы уже обращались. Скорее всего, многих из вас (за исключением тех, кто уже достаточно хорошо знает английский, или тех, кто всегда предельно внимателен) задание на заполнение пропусков в следующем кусочке текста заставит немного подумать:

"Boa constrictors swallow ____ prey whole, ____ chewing it. ____ ____ they are not able to move, and they sleep ____ the six months that they need ____ digestion."

Это объясняет, почему некоторые студенты могут читать книги объемом более 300 страниц, не владея базовой грамматикой. Также это пример демонстрирует, почему артикли и предлоги являются наиболее сложными аспектами английской грамматики. Поэтому, если Вы хотите научиться говорить используя слова и выражения, почерпнутые из печатных изданий, Вам следует обращать внимание на грамматические слова.
Вдумчивое чтение

Вот несколько советов, которым нелишне следовать при чтении текста:
Обращайте внимание на интересные (не всегда очевидные) вещи: новое слово, внутри какой фразы оно используется, с каким артиклем употребляется во фразе, какими предлогами "цепляется" к другим словам в предложении. Подумайте, почему там, где Вы бы употребили предлог on, нужен предлог at. Возможно, в предложении используется present perfect, а Вы бы использовали past simple . Порядок слов в предложении строго определен, что совсем уж странно для русскоговорящего.
Если в предложении есть полезная фраза, подумайте, могли бы Вы сами построить подобную? Зная ее смысл, употребили ли бы Вы ее в том же времени, с теми же артиклями и предлогами? Такой ли порядок слов был бы в вашем предложении? Если вы сомневаетесь, что сказали бы фразу именно так, прочитайте ее еще раз. Потренируйтесь в ее произношении (можно на основе данной фразы строить свои собственные, заменяя подлежащее или имена). Ваша цель - запрограммировать Ваш мозг на правильное использование этого предложения.
При необходимости или же если вам нравится такая форма работы, обратитесь к словарю, чтобы уточнить значение того или иного слова. Так у вас будет возможность лучше понять употребление слова, познакомившись с примерами его употребления.
Используйте интерактивные ролики learnathome.ru, чтобы владеть полезными словосочетаниями.
Важно помнить
Вы не должны постоянно читать вдумчиво. Чтение в этом режиме может быть довольно утомительным, если в течение дня Вы много работали с документами или читали. Это не принесет никакого удовольствия.
Не пытайтесь изучить подобным образом каждую фразу. Некоторые фразы Вам никогда не пригодятся. Иногда персонажи литературных произведений и фильмов используют яркие, интересные, но малоупотребимые выражения. В романах авторы часто используют высокие литературные фразы, которые невозможно использовать в речи. Они не годятся в качестве шаблонов для построения своих собственных предложений. Вот пример: "A matted depression across mustache and beard showed where a stillsuit tube had marked out its path from nose to catchpockets" - цитата состоит из сложных и редко употребляемых в устной речи слов. Кроме того, даже не понимая смысла предложения, понятно, что это Описание (description), а из такого типа сочетаний лишь очень малая часть может оказаться более или менее применимыми.
Есть и другой случай: фразы слишком сложны для вашего уровня языка. Постарайтесь сосредоточиться на том, что вам по плечу, на фразах, сложность которых соответствует вашему уровню или немного превышает его. Если Вы все еще испытываете проблемы с present perfect tense, не беритесь за предложения, в которых используется более сложная грамматика:"I don't know what it is that the officer said he had seen me do" (используется согласование времен и past perfect). Если подобные предложения встречаются довольно часто, возможно, вам следует выбрать более простой текст.
Вдумчивое чтение не гарантирует точное запоминание выражений, но оно заставит вас вспомнить, что именно с таким типом предложений у вас когда-то возникла проблема. Зная это, Вы, скорее всего, автоматически остановитесь и подумаете, как написать подобную фразу, или же проверите ее, избежав таким образом той же самой ошибки.
Вы не должны уделять много времени на размышления, почему именно та или иная фраза сказана так и не иначе. Идея этого подхода заключается в том, чтобы привлечь ваше внимание, заставить подумать, а не делать грамматический анализ всех предложений в тексте (Хотя, если упражнения по грамматике представляют для вас кроссворды и головоломки, и вас увлекают, тогда вперед!).
Если Вы не любите отвлекаться от чтения, чтобы проверить по словарю то или иное слово, Вы можете записать все попавшиеся Вам интересные предложения или подчеркнуть их в тексте, чтобы позже к ним вернуться.
Пример

Вот короткая демонстрация того, как работает техника вдумчивого чтения. Посмотрим на две английские фразы и подумаем о том, что Вам должно прийти в голову при их чтении.

Former President Jimmy Carter will visit Venezuela next week to mediate talks between the government and its opposition, which have been locked in a power struggle since a failed coup.

Бывший президент США Джимми Картер посетит на следующей неделе Венесуэлу, чтобы стать посредником в переговорах между правительством и оппозицией, борющихся за власть после неудавшегося переворота.
Если мы говорим "Former President", а не "The former President", то скорее всего нужно также говорить "President Carter", а не "The President Carter". Тем не менее, мы говорим "The President will do something", когда не упоминаем его имя.
"to mediate talks", а не "to mediate in the talks" или что-то подобное.
"power struggle" - "Мне кажется, я раньше встречал это выражение", - подумаете Вы
"since a failed coup" —значит, можно сказать, "He's been paralyzed since an accident", используя только существительное после since, а не только предложение "He has been paralyzed since an accident happened".
"since a failed coup", а не "since the failed coup". Автор (C) считает, что мы не знаем о попытке переворота, а если это новая для читателя/слушателя информация (info), употребляется неопределенный артикль.
"coup". "Постой-ка, постой-ка, скажете Вы! - я знаю, что это слово произносится [ku:]!"

Jennifer McCoy, of the Atlanta-based Carter Center, told reporters Saturday that Carter may be able to help break the political deadlock when he visits beginning July 6.

Дженнифер Маккой, сотрудница центра Картера в Атланте, в субботу заявила журналистам, что июльский визит Картера может способствовать скорейшему выходу страны из политического тупика.
"Jennifer McCoy of the Carter Center", а не "Jennifer McCoy from the Carter Center" (по-русски мы могли бы сказать from) Так, мы бы сказали "John Brown of IBM".
"Atlanta-based" - еще один способ сказать "based in Atlanta". Задумываетесь на минутку: можно ли сказать, We are а Moscow-based IT company?
"told reporters Saturday", а не "on Saturday" - кажется, иногда мы можем опускать предлог on . "I met her Friday", наверное, должно работать так же, как "I met her on Friday"...
"told that Carter may be able", а не "told that Carter might be able" — согласование времен с модальными глаголами соблюдается не всегда.
"to help break the deadlock" - делаю вывод, что help может употребляться без дополнения ( "to help Venezuelans break the deadlock") и без частицы to ( "help to break the deadlock"). Это отличает help от других глаголов. Возьмем, например, глагол force. Мы не можем сказать: "The President will force break the deadlock", мы обязаны сказать "The President will force Venezuelans to break the deadlock.").
"when he visits", а не "when he will visit", несмотря на то, что мы говорим о будущем. Тут Вы снова задумываетесь, и вам кажется, что в подобных фразах Вы никогда не встречали will.
"to visit beginning July 6", хм...интересная структура, думаете Вы. Вы бы сказали "to visit on July 6", но в данном случае beginning заменяет on . Первый раз Вы сталкиваетесь с подобной фразой, поэтому решаете, что, должно быть, это случай употребления жаргона СМИ"

Подпись автора

Юридическая помощь по взысканию долгов в г. Уфа.

Linkum