призрачный форум

www.prizrak.ws

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » www.prizrak.ws » Япония и японский язык >Nihon Go< » Японский язык. Переводим без словаря>>


Японский язык. Переводим без словаря>>

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

Автор (C): О. Н. Кун
Год релиза (выпуска): 2007
Жанр (genre): Учебная литература
Издательство: АСТ, Восток-Запад
Серия: Реальные самоучители иностранных языков
Формат: DjVu
Количество страниц: 158

Описание (description): Рассмотрены около 200 иероглифов, наиболее часто в качестве суффиксов или префиксов входящих в иероглифические сочетания и привносящих при этом вполне очевидный смысл. Приведена классификация многокомпонентных (слитных) словосочетаний, показаны приемы их перевода. Представлен обширный материал дпя выработки навыков перевода заимствованных слов.

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.

Подпись автора

"her penultimate sighs called softly on the kindling wind
her saintly eyes filling with tears, lifting with truth
and then a golden flash like the onset of heaven
leaving her screams breaking my heart
and in the grip of fire I knew the death of love"

!

Член клуба Позити ффф

+2

2

да.круто

Подпись автора

МеЧтатЬ не Вредно,Вредно не МеЧтатЬ

"Случайности не случайны"

Член клуба [Яой]

0

3

Nikro написал(а):

да.круто

предупреждение за флуд. Читаем правила этого раздела.

Подпись автора

"her penultimate sighs called softly on the kindling wind
her saintly eyes filling with tears, lifting with truth
and then a golden flash like the onset of heaven
leaving her screams breaking my heart
and in the grip of fire I knew the death of love"

!

Член клуба Позити ффф

0

4

спасибо

0

5

Спасибо Ren)))))мне этого как раз не хватало.

Подпись автора

Глава Клуба Д.В.А. МИРА
Член клуба<K.И.M.>
闇の中に生き

0


Вы здесь » www.prizrak.ws » Япония и японский язык >Nihon Go< » Японский язык. Переводим без словаря>>