www.prizrak.ws

Объявление

топ-линк
ГОСТЕВАЯ
Турнир "Отгадай-КА!"
Games of Forum
New Soft Download
призрачная галерея
Конкурс,акции,призы!
Rock - форум
ЯД раздача WMZ WMR
FAQ по форуму
раздача ICQ номеров
модеры форума
GOLD статусы к файлам!
форумный тотализатор
отгадай картинку и получи приз:
из какого АНИМЕ скрин?! ^_^||из какого фильма кадр?
mp3 конкурсы:угадай мелодию!||отгадай аниме OST!
Пользуйтесь ссылками: Мои сообщения и Поиск по форуму — это удобно!
Добавлять комментарии на форум могут только зарегистрированные пользователи за исключением сообщений в разделе "гостевая".
Перед использованием нашего форума просьба прочитать условия пользовательского соглашения!
При копировании любых материалов с форума, ссылка на форум http://prizrak.ws/ обязательна!
Добавь в закладки! Добавить в ИзбранноеДобавить в ИзбранноеДобавить в ИзбранноеДобавить в ИзбранноеДобавить в Избранное Сделай стартовой!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » www.prizrak.ws » Япония и японский язык >Nihon Go< » Как сказать по-японски...>> ^_^


Как сказать по-японски...>> ^_^

Сообщений 1 страница 22 из 22

1

Как
сказать по-японски

Пояснения к чтению: «У» после глухих согласных может не произносится, либо сильно
редуцироваться, потому для удобства чтения я удалил в русском варианте записи
букву «У». Двоеточием обозначил долготу звука.

Группа слов со значением «Привет» по-японски:

Охаё: годзаймас (Ohayou gozaimasu)
– «Доброе утро» по-японски. Вежливое приветствие.

Охаё: (Ohayou) - Неформальный вариант сказать «доброе утро»
по-японски

Осс (Ossu) - Очень неформальный мужской вариант. Часто используется
каратистами.

Коннитива (Konnichiwa) – «Добрый день» по-японски.

Комбанва (Konbanwa) – «Добрый вечер» по-японски.

Хисасибури дэс (Hisashiburi desu) – «Давно не виделись». Обычный
вежливый вариант.

Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) - Женский вариант.

Хисасибури да наа... (Hisashiburi da naa) - Мужской вариант.

Яххо! (Yahhoo) – «Привет». Неформальный вариант.

Оой! (Ooi) – «Привет». Довольно неформальный мужской вариант. Обычное
приветствие при перекличке на расстоянии.

Ё! (Yo!) – «Привет». Исключительно неформальный мужской вариант. Однако
всё же женщины тоже могут иногда говорить, но звучать это будет довольно грубо.

Гокигэнъё (Gokigenyou) – «Здравствуйте». Довольно редкое, очень
вежливое женское приветствие.

Моси-моси (Moshi-moshi) – «Алло» по-японски.

Огэнки дэс ка? (ogenki desuka?) – «как дела?» по-японски.

Группа слов со значением «Пока» по-японски:

Саё:нара (Sayonara) – «Прощай»
или «До свидания» по-японски Обычный вариант. Говорится, если шансы
скорой новой встречи невелики.

Сараба (Saraba) – «Пока». Неформальный вариант.

Мата асита (Mata ashita) – «До завтра» по-японски. Обычный вариант.

Мата нэ (Mata ne) - Женский вариант.

Мата наа (Mata naa) - Мужской вариант.

Дзя, мата (Jaa, mata) – «Ещё увидимся». Неформальный вариант.

Дзя (Jaa) - Совсем неформальный вариант.

Дэ ва (De wa) - Чуть более формальный вариант.

Оясуми насай (Oyasumi nasai) – «Спокойной ночи» по-японски. Обычный
вежливо- формальный вариант.

Оясуми (Oyasumi) - Неформальный вариант сказать «спокойной ночи»
по-японски

Группа слов со значением «Да» по-японски:

Хай (Hai) – «Да/угу/конечно/понял/продолжайте». Универсальное
стандартное выражение сказать «Да» по-японски, вот только оно совсем не
обязательно означает согласие. Потому если во время вашей речи на ваши вопросы
японец будет отвечать «хай», а в самом конце на главный вопрос скажет «Нет» не
удивляйтесь, он просто вам поддакивал, показывая, что он вас внимательно
слушает.

Хаа (Haa) – «Да, господин». Очень формальное выражение.

Ээ (Ee) – «Да». Не очень формальная форма.

Рё:кай (Ryoukai) - «Так точно/слушаюсь». Военный или полувоенный
вариант.

Группа слов со значением «Нет» по-японски:

Ииэ (Iie)
- «Нет» по-японски. Стандартное вежливое выражение. Кроме того это вежливая
форма отклонения благодарности или комплимента.

Най (Nai) - «Нет». Указание на отсутствие или не существование
чего-либо.

Бэцу ни (Betsu ni) - «Ничего».

Группа слов со значением «Конечно» по-японски:

Наруходо (Naruhodo) - «Конечно», «Конечно же». (кроме того может
означать понятно, вот оно как и т.п.)

Мотирон (Mochiron) - «Естественно!» или «Обязательно!» Указает на
уверенность в утверждении.

Яхари (Yahari) - «Так я и думал».

Яппари (Yappari) - Менее формальная форма

Группа слово со значением «Может быть» по-японски:

Маа... (Maa) - «Может быть...»

Саа... (Saa) - «Ну...» В смысле - «Возможно, но сомнения еще остаются».

Группа слов со значением «Неужели?» по-японски:

Хонто: дэс ка? (Hontou desu ka?) - «Неужели?» Вежливая форма.

Хонто:? (Hontou?) - Менее формальная форма.

Со: ка? (Sou ka?) - «Надо же...» «Вот как?» (если вы слышали от японца
слово «[цензура]», то скорее всего это было именно это выражение)

Со: дэс ка? (Sou desu ka?) - Формальная форма того же самого.

Со: дэс нээ... (Sou desu nee) - «Вот оно как...» Формальный вариант.

Со: да на... (Sou da naa) - Мужской неформальный вариант.

Со: нээ... (Sou nee) - Женский неформальный вариант.

Масака! (Masaka) - «Не может быть!»

Группа слов со значением «Пожалуйста» по-японски:

Онэгай симас (Onegai shimasu) – «прошу вас/пожалуйста» по-японски.
Довольно вежливая форма. Используется в просьбах типа «прошу вас сделайте это
для меня».

Онэгай (Onegai) - Менее вежливая форма сказать «пожалуйста»
по-японски.

- кудасай (kudasai) - Вежливая
форма. Добавляется к глаголу в –тэ форме. Например, «митэ-кудасай» - «посмотрите,
пожалуйста».

- кудасаимасэн ка? (kudasaimasen ka) - Более вежливая форма. Можно
перевести как «не могли вы сделать …?». Например, «митэ-кудасаимасэн ка?»
- «Не могли бы вы взглянуть?».

Группа слов со значением «Спасибо» по-японски:

До:мо (Doumo) - Краткая форма, сказать «спасибо» по-японски. обычно
говорится в ответ на небольшую «бытовую» помощь, например, в ответ на поданное
пальто и на предложение войти.

Аригато: годзаимас (Arigatou gozaimasu) – Немного формальная, вежливая
форма сказать «спасибо» по-японски.

Аригато: (Arigatou) - обычная вежливая форма сказать «спасибо»
по-японски

До:мо аригато: (Doumo arigatou) - «Большое спасибо» по-японски.
Вежливая форма.

До:мо аригато: годзаимас (Doumo arigatou gozaimasu) - «Огромное вам
спасибо». Очень вежливая, формальная форма, сказать «спасибо» по-японски

Катадзикэнай (Katajikenai) - Устаревшая, очень вежливая форма,
сказать «спасибо» по-японски

Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) - «Я - ваш должник». Очень
вежливая и формальная форма, чтобы поблагодарить по-японски.

Осэва ни натта (Osewa ni natta) - Неформальная форма с тем же
значением.

Группа слов со значением «Пожалуйста» по-японски:

До: итасимаситэ (Dou itashimashite) – «Не стоит
благодарности/Незачно/Пожалуйста» по-японски . Вежливая, формальная форма.

Ииэ (Iie) - «Нет/Не надо благодарности/Пожалуйста» по-японски.
Неформальная форма.

Группа слов со значением «Простите» по-японски:

Гомэн насай (Gomen nasai) - «Извините, пожалуйста», «Прошу прощения»,
«Мне очень жаль». Довольно вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому
поводу, например, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является
собственно извинением за существенный проступок (в отличие от «сумимасэн»).


Гомэн (Gomen) - Неформальная форма, сказать «простите» по-японски

Сумимасэн (Sumimasen) - «Прошу прощения» по-японски. Вежливая форма.
Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.

Суманай/Суман (Sumanai/Suman) - Не очень вежливая форма сказать
«простите» по-японски,  обычно мужская
форма.

Суману (Sumanu) - Не очень вежливая, старомодная форма.

Сицурэй симас (Shitsurei shimasu) - «Прошу прощения» по-японски.
Очень вежливая формальная форма. Используется, например, чтобы войти в кабинет
начальника.

Сицурэй (Shitsurei) - менее формальная форма от «сицурэй симас»

Мо:сивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) - «Мне нет прощения». Очень
вежливая и формальная форма извинения по-японски.

Мо:сивакэ най (Moushiwake nai) - Менее формальный вариант.

Прочие выражения

До:дзо (Douzo) - «Прошу». Краткая форма, предложение войти, взять
пальто и так далее. Стандартный ответ - «До:мо».

Тётто... (Chotto) - «Не стоит беспокоиться». Вежливая форма отказа.
Например, если вы заняты или ещё что-нибудь.

Группа слов «Уход и возвращение» по-японски:

Иттэ кимас (Itte kimasu) - «Я ушел, но еще вернусь». Произносится при
уходе из дома.

Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) - Менее формальная форма. Обычно
значит нечто вроде «Я выйду на минутку».

Иттэ ирасяй (Itte irashai) - «Возвращайся поскорей» Отвечают
человеку, в ответ на его «иттэ кимас».

Тадаима (Tadaima) - «Я вернулся, я дома». Говорят когда возвращаются
домой.

Окаэри насай (Okaeri nasai) - «Добро пожаловать домой». Обычный ответ
на «Тадаима».

Окаэри (Okaeri) - менее формальная форма от «добро пожаловать»
по-японски.

«Приятного аппетита» по-японски:

В японском нет такой фразы, однако вместо «приятного аппетита» по-японски говорят
следующее:


Итадакимас (Itadakimasu) - Произносится перед тем, как начать есть. Дословно
переводится примерно как - «Я принимаю [эту пищу]».

Готисо:сама дэсита (Gochisousama deshita) - «Спасибо, было очень
вкусно». Произносится после окончания приемы пищи.

Готисо:сама (Gochisousama) - Менее формальная форма.

Восклицания по-японски:

Кавайи! (Kawaii) - «Какая прелесть!/Как мило!»

Сугой! (Sugoi) - «Круто!»

Каккойи! (Kakkoii!) - «Крутой, красивый, офигительный!»

Сутэки! (Suteki!) - «Крутой, очаровательный, прекрасный!»

Ковай! (Kowai) - «Страшно!» Выражение испуга.

Абунай! (Abunai) - «Опасно!» или «Берегись!»

Хидой! (Hidoi!) - «Злюка!», «Злобно, плохо».

Таскэтэ! (Tasukete) - «На помощь!», «Помогите!»

Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) - «Остановитесь!», «Прекратите!»

Дамэ! (Dame) - «Нет, не делайте этого! Нельзя!»

Хаяку! (Hayaku) - «Быстрее!»

Маттэ! (Matte) - «Постойте!»

Ёси! (Yoshi) - «Так!», «Давай!», «Отлично/Хорошо» Обычно произносится
как «Ёсь!».

Икудзо! (Ikuzo) - «Пошли!», «Вперед!»

Итай!/Итээ! (Itai/Itee) - «Ой!», «Больно!»

Ацуй! (Atsui) - «Горячо!»,  «Жарко!»

Дайдзё:бу! (Daijoubu) - «Всё в порядке», «Не волнуйся».

Кампай! (Kanpai) - «До дна!» Японский тост.

Гамбаттэ! (Ganbatte) - «Не сдавайся!», «Держись!», «Выложись на все
сто!», «Постарайся на совесть!» Обычное напутствие в начале трудной работы.

Ханасэ! (Hanase) - «Отпусти!»

Хэнтай! (Hentai) - «Извращенец!»

Урусай! (Urusai) - «Заткнись!» , «шумно»

Усо! (Uso) - «Ложь!»

Ёкатта! (Yokatta!) - «Слава богу!», «Какое счастье!»

Ятта! (Yatta) - «Получилось!»





Прочие японские слова, которые люди часто ищут в поисковых
системах. Специально для вас составил список слов, которые вы могли искать:






Утро по-японски
будет аса (asa) (朝)

День по-японски –
нити (nichi) или хи (hi) (日)

Ночь по-японски –
ёру (yoru) (夜)

Цветок по-японски
хана (hana) (花)

Удача по-японски
– ун (un) (運) 

Счастье/удача
по-японски - сиавасэ (shiawase)
(幸せ)

Хорошо по-японски
Ий (ii) (良い)

мама по-японски
хаха (haha) или вежливо
ока:сан (okaasan) (お母さん)

папа по-японски
тити (chichi), а
вежливо (otousan) (お父さん)

старший брат
по-японски – ани или вежливо нисан(兄さん)

младший брат
по-японски ото:то (弟)

старшая сестра
по-японски анэ (姉)

младшая сестра
по-японски имо:то (妹)

дракон по-японски
– рюю (竜)

коничева  - по-японски будет читаться коннитива –
добрый день по-японски(今日は)

друг по-японски –
томодати(友達)

поздравляю
по-японски омэдэто: (おめでとう)

кошка по-японски
– нэко(猫)

волк по-японски –
ооками (狼)

смерть по-японски
– си (死)

огонь по-японски –
хи (火)

вода по-японски –
мидзу (水)

ветер по-японски –
кадзэ (風)

земля по-японски
– цути (土)

луна по-японски –
цуки (月)

ангел по-японски
– тэнси (天使)

ученик по-японски
– гакусэй (学生)

учитель
по-японски – сэнсэй (先生)

красота по-японски
– уцукусиса (美しさ)

жизнь по-японски
– сэй (生)

девушка
по-японски – сё:дзё(少女)

красивая
по-японски - уцукусий (美しい)

красивая девушка
по-японски бисё:дзё (美少女)

бог по-японски –
ками (神)

солнце по-японски
– хи (日)

мир по-японски
–  сэкаи (世界)

путь по-японски –
до: или Мити  (道)

чёрный по-японски
–  (黒い)

тигр по-японски
–  тора (虎)

жопа по-японски
–  сири (尻)

скучаю по-японски
– тайкуцу  (退屈)

свет по-японски –
хикари (光)

лиса по-японски
–  кицунэ (狐)

красный
по-японски – акай  (赤い)

скорая помощь
по-японски – кю:кю:ся (救急車)

аниме по-японски
–  анимэ (アニメ)

сакура по-японски
–  сакура (桜)

здоровье
по-японски – кэнко: (健康)

бака по-японски –
"умный" по-японски (馬鹿)

тень по-японски
–  кагэ (影)

почему по-японски
–  нандэ? (何で)

заяц по-японски
–  усаги (兎)


ворон по-японски
–  карасу (烏)

звезда по-японски
–  хоси (星)

медведь
по-японски –  кума (熊)

воин по-японски
–  буси (武士)

душа по-японски
–  рэйкон (霊魂)

небо по-японски
–  сора (空)

глаз по-японски
–  мэ (目)

роза по-японски
–  бара (薔薇)

сила по-японски –
тикара (力)

белый по-японски
–  сирой (白い)

змея по-японски
–  хэби (蛇)

ребенок
по-японски –  кодомо (子ども)

собака по-японски
–  ину (犬)

время по-японски
–  токи (時)

девочка
по-японски –  онна но ко (女の子)

поцелуй по-японски
–  киссу (キッス)

женщина по-японски
– онна (女)

лев по-японски – сиси
(獅子)

господин по-японски
–  сюдзин (主人)

работа по-японски
–  сигото (仕事)

лето по-японски –
нацу (夏)

весна по-японски
–  хару (春)

осень по-японски
–  аки (秋)

зима по-японски
–  фую (冬)

вампир по-японски
– кю:кэцуки (吸血鬼)

дерево по-японски
– ки (木)

принцессапо-японски – химэ (姫)

меч по-японски – кэн
(剣)

убийца по-японски
–  сацугайся (殺害者)

город по-японски
– мати (町)

лилия по-японски
–  юри 百合)

убить по-японски
–  коросу (殺す)

камень по-японски
–  ива (岩)

лотос по-японски
–  хасу(蓮)

чужак по-японски
–  гайдзин (外人)

мужчина по-японски
–  отоко (男)

мальчик
по-японски – отоко но ко (男の子)

С новым годом по-японски - синнэн акэмаситэ омэдэто годзаимас (新年あけましておめでとうございます)

+4

2

Ууууууу супер спасибо большое будемс учить ^^

0

3

интересно вот где бы взять уроки яп. а то все китайский учат :( а я буду всем на зло японский :crazyfun:

0

4

Кстати а разве бака по яп. это "умный"? я вроде помню что перевод был .."умный"

0

5

21rey03 написал(а):

Кстати а разве бака по яп. это "умный"? я вроде помню что перевод был .."умный"

Нет)) Специально же в кавычки взяли.. наверное нужно было вот такие кавычки ставить - бака по яп. "умный" чтобы понятно было, бака - д у р а к ^.^

0

6

21rey03 написал(а):

интересно вот где бы взять уроки яп. а то все китайский учат

найти в интернете учебник Нечаевой Т.Н. Японский язык в 2-х частях-- это самый простой и удобный способ

0

7

я начинала когдато с этого учебника

0

8

prizrak написал(а):

Нет)) Специально же в кавычки взяли.. наверное нужно было вот такие кавычки ставить - бака по яп. "умный" чтобы понятно было, бака - д у р а к ^.^

Да я так и думал  ^^  опечатался в конце :canthearyou: спс

wermisat написал(а):

найти в интернете учебник Нечаевой Т.Н. Японский язык в 2-х частях-- это самый простой и удобный способ

оки спасиб за совет а то я по Пимслеру учу надо будет в серёз заняться ^^

0

9

21rey03 написал(а):

оки спасиб за совет а то я по Пимслеру учу надо будет в серёз заняться ^^

незачто^_^
Как сказать по японски...?
предположим вы знаете несколько японских слов, но их надо уметь еще правильно расположить в предложении, чтобы фраза была грамотной. покажу на примере))
В каждом языке есть определенный основной порядок слов в предложении. В английском (да и в русском тоже) языке в предложении "Вася использует компьютер" используется основной порядок слов английского (русского) языка: подлежащее (Вася), глагол (использует) и прямое дополнение (компьютер). Соответствующее предложение на японском ("VAsya-ga kompyūtā-o tsukau" - "Вася-га компюта-о цукау") отображает основной порядок слов языка как подлежащее-дополнение-глагол. В японском дополнение и подлежащее сопровождаются неизменяемыми частицами: га при подлежащем Вася-га) и о при дополнении (компюта-о).
Также как и в русском, обозначение падежей позволяет предложению на японском сохранять свое значение даже если слова не будут стоять в привычном порядке. В предложении выше, например, можно поменять местами подлежащее и прямое дополнение: "Компюта-о Вася-га цукау" , что означает "Вася использует компьютер." Зато аналогичная замена в английском языке приведет к абсолютно другому значению: "Компьютер использует Васю." Японский язык допускает изменение порядка слов, если глагол при этом остается в конце предложения. Предложение "Вася дал компьютер Таро" может быть сформулировано как "Вася-га (Кто: Вася) Таро-ни (Кому: Таро) компюта-о (Что: компьютер) агэта (Что сделал: дал)." Это предложение имеет также пять других словесно-последовательных формулировок, включая непрямое дополнение-дополнение-подлежащее-глагол ("Таро-ни компюта-о Вася-га агэта" ) и дополнение-подлежащее-непрямое дополнение-глагол ("Компюта-о Вася-га Таро-ни агэта").
Наиболее важная часть обычного предложения именуется как смысловое ядро (смысловой центр), и в японском языке этот центр всегда размещен в конце предложения. Глагол является смысловым ядром или центром типичного японского предложения и находится в конце, как в примере выше. В выражении с именем существительным с глагольным определением, смысловым центром является имя существительное и все определения должны предшествовать ему.

+1

10

Как сказать по-японски...
                                             
обращение
извините, пожалуйста...                                      сицурэи дэс га..
будьте добры/скажите пожалуйста...                  Тётто сумимасэн га..
вы не скажите..                                                  тётто о-укагаи ситаи но дэс га
послушайте...                                                     мосимоси
можно вас спросить..?                                         тётто о- тадзунэ ситэ мо ии дэс ка
                                              приветствие
добрый день, добрый вечер, привет мы уже знаем^_^
как поживаете ?                                                 го-кигэн икага дэс ка     
как дела ?                                                         до: дэс ка 
как вы себя чувствуете?                                    о-гэнки дэс ка 
привет!                                                              я:   
с приездом!                                                        ё:косо 
рада вас видеть                                                о-аиситэ урэсии 

   вот)))) если интересно могу продолжить дальше, сама когда-то с этого начинала))) 
если есть вопросы обращайтесь))

+1

11

Знакомство
Познакомьтесь, пожалуйста…..    до:дзо о-тикадзуки-ни наттэ кудасай…
Как ваше имя и фамилия?        о-намаэ то мё:дзи ва нан то иимас ка
Как вас зовут?            нан тою: о-намаэ дэс  ка
Рад с вами познакомиться..    хадзимэмаситэ
Очень приятно..        о-мэ ни какарэтэ урэсии дэс
Меня зовут…            ватаси ва …. то иимас
Позвольте представиться, я..    дзикосё:каи сасэтэ итадакимас, ватаси ва..

эти фразы употребляются в основном туристами и в официальной обстановке, на неформальном уровне все гораздо проще.
но я не советую обращаться к незнакомому японцу неформально, чего доброго обидится ^_^

позволю себе отвлечься на сам язык.
Японский язык считается самым трудным в мире. Возможно, для самих японцев он труден не менее, чем для всех остальных. Одна из трудностей заключается в наличии разных форм речи, выражающих вежливость, почтение и формальность. Все три тесно связаны между собой, но при этом совершенно различны.
Письменный японский и устный японский тоже существенно отличаются друг от друга, особенно в бизнесе. Если вы будет говорить так, как пишете в деловой корреспонденции, вас примут за пришельца из прошлого века. С другой стороны, если вы напишете деловое письмо так, как говорите в обычной жизни с близкими друзьями и давними коллегами, то скорее всего получите уведомление об увольнении - написанное, разумеется, по всей форме.
Конечно, такого сорта различия есть и в других языках, но самое кошмарное в японском языке - это наличие своей отдельной лексики для каждого стиля речи - вежливого, почтительного, формального и неформального. Но если вы овладели этой премудростью, то сам черт вам не брат. Вы, к примеру, уже не задумаетесь над тем, как правильно пригласить гостей к трапезе. Если вы назубок помните нужные фразы и поздравительные клише по поводу смены времен года, то вам не придется ломать голову, как начать деловое письмо.
Иностранцы, изучающие японский язык, не должны забывать о различиях между мужской и женской формами речи. Многие мужчины-иностранцы, говоря по-японски, вызывают смех окружающих, потому что учили язык у своих подружек-японок. Для иностранки употребление грубых мужских форм будет еще позорней.
Как существует множество способов выразить одну и ту же мысль или понятие, точно так же одно выражение может служить на все случаи жизни. Слово "домо" означает: "спасибо", "привет", "здорово", "давненько не виделись", "ужасно извиняюсь", "хорошо-хорошо" - и прочее. Нет способа сказать четко "да" или "нет" - по крайней мере так, как эти слова понимаются на Западе. "Хай" чаще всего переводят как "да", однако на самом деле оно означает: "Я слышал вас и понял вас, и теперь думаю, что ответить". Иностранцы зачастую принимают "хай" за согласие, тогда как на самом деле за ним скрывается прямо противоположное.
Есть способ сказать обыкновенное "нет" - только в тех случаях, когда отказ не вызовет обиды. Но японцы знают, когда они подразумевают "нет", даже если не произносят его вслух. "Я подумаю об этом" - это форма очень твердого отказа. А уж если японец втянет воздух между стиснутыми зубами и затем выпустит его с глубоким выдохом: "Са-а-а-а-а…" - это знак того, что нужно все начать сначала.
Далее письменный японский. В Японии не было своей письменности, пока в 6-м веке буддийские монахи не привезли из Китая священные сутры. К несчастью для всех, очень скоро стало ясно, что иероглифы, идеально подходящие для китайского языка, где нет окончаний, абсолютно не годятся для японского письма. В итоге решение было найдено: придворная знать начала говорить по-китайски, чтобы можно было записать их слова. Но это тоже сработало плохо, и в течение последующих веков появился языковой гибрид: к каждому китайском иероглифу добавилось по меньшей мере два разных чтения. Они употреблялись в зависимости от контекста: когда нужно, брали китайский вариант, в других случаях более подходил японский.
Чтобы бегло говорить и читать по-японски, нужно знать китайские иероглифы - кандзи - используемые в японском языке (минимум составляет 2 000; образованные японцы знают 5 000 и даже 80 000 иероглифов, в некоторых из которых более 30 черточек!!!!!!). Плюс две слоговые азбуки - хирагана и катакана: первая для записи исконно японских вещей и понятий, вторая - для заимствованных предметов и иностранных имен. Но это - слишком простое объяснение гибридной фонетики и пиктографии письменного японского языка.(ну, вы все это уже знаете ^_^)
Возможности его беспредельны, и в нем на каждом шагу ловушки и западни.
Миссионеры, пришедшие в Японию из Европы в 19 веке, были убеждены, что японский язык - это изобретение дьявола, препятствующего им в их работе. Современные студенты, изучающие японский, - будь то иностранцы или сами японцы, - могут верить или не верить в дьявола, но, без сомнения, испытывают те же чувства.
Во всяком случае мой друг, который начинал вместе со мной , к сожалению бросил это гиблое дело, называя меня мазохистской)))))))

Отредактировано wermisat (2010-07-14 12:04:27)

+1

12

как сказать по японски название своей страны
Некоторые названия покажутся странными и смешными, но они правда там так говорят)))

英国 (эйкоку/игирису) - Страна венчиков - Великобритания ,а Ирландия и Шотландия, наверное, страны пестиков и тычинок.
伊井 (ии) - Италия-колодец - а это они так Италию
亜米利加 (амэрика) - Под рисом выгода увеличивается - Америка
米国 (бэйкоку) - Рисовая страна - нет, это не Китай, это тоже Америка
南米 (намбэй) - Южный рис - как все уже догадались, это Южная Америка
中国 (тю:гоку) - Страна посередине - Китай
西班牙 (супейн) - Бригада западных клыков - Испания
豪州 (го:сю:) - Выдающаяся провинция - Австралия, видимо, у Японии были на неё виды
印度 (индо) - Штамп под градусом - Индия
瑞典 (сувэдэн) - Пышущий здоровьем справочник – Швеция
仏国 (фукоку) - Страна Будды - Франция... …самые заядлые буддисты - французы
瑞西 (суйсу) - Пышущий здоровьем запад - Швейцария, ну, хоть не справочник
白耳義 (бэруги:) - Честь белого уха - Бельгия.
独逸 (дойцу) - Сам уклоняйся - Германия
[b]愛蘭 (айрурандо) - Любовь в орхидеях - Ирландия.
羅馬尼亜 (ру:маниа) - "Тонкий шёлк", "Лошадь", "Монахиня", "Под"   То ли монахиня в тонком шёлке под лошадью, то ли лошадь под монахиней на тонком шёлке... В общем, это Румыния
[b]亜璽然丁
(арудзэнтин) - Под четвёртым это так – Аргентина …..О_о
諾威(норувэ) - Согласие и авторитет - Норвегия - вот самая уважаемая японцами страна
智利 (тири) - Пускать в ход ум - Чили.
蒙古 (моко) - Отсталые невежи - Монголия. Интересно, а что по поводу этого названия думают сами монголы?
埃吸 (эдзипуто) - Распространитель пыли - Египет.
墨西哥 (мэкисико) - Западная тушь старшего брата - Мексика
鳥克蘭(укурайна) - Ворона преодалевшая орхидею - Украина
Для Росии у японцев есть отдельный иероглиф, так что дословно получается: 魯国 (рококу) страна Россия, но что меня возмутило, с этим же иероглифом пишется слово 魯鈍 (родон) - тупой, глупый, дословно получается "глупая страна" 
Ещё есть альтернативный вариант - 露国, читается также как и первый вариант, но переводится дословно "Страна росы", даже не знаю, что лучше: жить в росе, или иметь собственный иероглиф, которым дополнительно обозначают глупцов

Отредактировано wermisat (2010-07-14 16:09:57)

0

13

В свое время пересмотрела и перечитала множество самоучителей и разговорников по японскому языку, до сих пор не могу без смеха вспоминать их разговорники на русском языке. Многие фразы оттуда стали почти крылатыми.
Как сказать по-русски… для японца))
Стр. 40 1.
- Будьте добры, где туалет?
- Вот здесь.
- Понятно. Спасибо вам.
- Не за что.
- Скажите, пожалуйста, где мы?
- Это же Красная плошадь!
Стр. 54 2.
- У вас есть машина?
- Да, есть.
- А дача?
- Тоже есть. А что?
- Давайте дружить!
- Извините, у меня много дел.

Стр. 128 3.
- Пойдем на рынок?
- Там есть что-нибудь вкусное? Мне надоело есть в ресторанах.
- Посмотрим. Вот это!
- Что это такое? Я никогда это не пробовал!
- Это называется квашенная капуста. Попробуй.
- Ой, как вкусно! Я возьму килограмм.

Стр. 75
- Что вы купили в магазине?
- Я купила водку.
-Вы часто покупаете водку?
- Ну что вы. Нет, нет. Я только сегодня купила. Я сдала экзамены. Это же праздник.
:)

+1

14

Как сказать по-японски … популярные обороты))
Понимаю/не понимаю         вакаримас/вакаримасэн
Знаю/не знаю    ситтэ имас/сиримасэн
Как?                  ээ?
Что-что?             Нан дэсуттэ
То есть?            То иимас то
Я думаю так.    со: да то омоимас
Это не так            со: да ва аримасэн
Я согласен с вами     ватаси ва аната ни сансэи дэс
Я не согласен с вами          ватаси ва аната ни фусансэи дэс
Это правильно             сорэ ва маттаку дэс
Это не правильно     сорэ ва тигаимас
Вы правы            гомоттомо дэс
Совершенно верно    оссяру то:ри дэс
Я ошибся            ватаси ва матигаимасита
Неужели?             масака нэ
Это очень странно     сор эва маттаку хэн дэс
Как жаль!            дзаннэн дэс
Это правда?     хонто дэс ка
Вероятно/наверно    осораку/табун
Обязательно/непременно канарузо/китто
Действительно           нонто:ни
Приблизительно/примерно оёсо/яку
Это так/это не так    со:дэс/тигаимас
Конечно            мотирон
Так сказать    иваба

Отредактировано wermisat (2010-07-21 11:45:02)

0

15

построение простого предложения
В японском языке существует установившийся порядок слов. пример правильного японского предложения
На первом месте стоит подлежащее, т.е.деятель (объект, субъект)

    私は...
    Ватаси ва ….
    Я …….

На последнем месте стоит сказуемое, т.е. действие, состояние, признак деятеля.

    ...読みます。
    …..… yomimas.
    …….. читаю.

Перед сказуемым стоит дополнение.

    ...本を...
    ..........хон о.....
    …...... книги ....

Обстоятельства (вечером), определения (интересные) и другие части предложения так же занимают свои определенные места.
Если теперь собрать все вместе, то получится следующее предложение

    私は本を読みます。
    Ватаси ва хон о ёмимас.
    Я читаю книги.

+1

16

Так, снова я прикидываюсь умной и пишу затейливые статейки на тему как сказать по-японски))
сегодня был спор с одним молодым человеком по поводу уважительных суффиксов и личных местоимений....
думала я думала и решила  а посмотрим как оно на само-то деле!!
смотрим)))))
Именные суффиксы
В японском языке существует целый набор так называемых именных суффиксов, то есть, суффиксов, добавляемых в разговорной речи к именам, фамилиям, прозвищам и другим словам, обозначающим собеседника или третье лицо. Они используются для обозначения социальных отношений между говорящим и тем, о ком говорят. Выбор суффикса определяется характером говорящего (нормальный, грубый, очень вежливый), его отношением к слушателю (обычная вежливость, уважение, заискивание, грубость, высокомерие), их положением в обществе и ситуацией, в которой происходит беседа (один на один, в кругу близких друзей, между коллегами, между незнакомыми людьми, на людях). Далее следует список некоторых из этих суффиксов (в порядке возрастания "уважительности") и их обычные значения.

-тян (chan) - Близкий аналог "уменьшительно-ласкательных" суффиксов русского языка. Обычно используется по отношению к младшему или низшему в социальном смысле, с которым складываются близкие отношения. В использовании этого суффикса чувствуется элемент "сюсюканья". Обычно используется при обращении взрослых к детям, парней к любимым девушкам, подружек друг к другу, маленьких детей друг к другу. Употребление этого суффикса по отношению к не очень близким людям, равным говорящему по положению, - невежливо. Скажем, если парень так обращается к ровеснице, с которой не "крутит роман", то он проявляет некорректность. Девушка, обращающаяся так к парню-ровестнику, с которым не "крутит роман" - в сущности, хамит.

-кун (kun)
- Аналог обращения "товарищ". Чаще всего используется между мужчинами или по отношению к парням. Указывает, скорее, на некоторую "официальность", тем не менее, близких отношений. Скажем, между однокласниками, партнерами или приятелями. Также может использоваться по отношению к младшим или низшим в социальном смысле, когда на этом обстоятельстве не нужно заострять внимание.

-ян (yan) - Кансайский аналог "-тян" и "-кун".

-пён (pyon) - Детский вариант "-кун".

-тти (cchi)
- Детский вариант "-тян" (ср. "Тамаготти").

-без суффикса
- Близкие отношения, но без "сюсюканья". Обычное обращение взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т.д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса - признак фамильярных, но "отстраненных" отношений (характерный пример - отношения школьников или студентов).

-сан (san) - Аналог русского "господин/госпожа". Общее указание на уважительное отношение. Часто используется для общения с незнакомыми людьми, или когда все остальные суффиксы не подходят. Используется по отношению к старшим, в том числе к старшим родственникам (братьям, сестрам, родителям).

-хан (han) - Кансайский аналог "-сан".

-си (shi) - "Господин", используется исключительно в официальных документах после фамилии.

-фудзин (fujin) - "Госпожа", используется исключительно в официальных документах после фамилии.

-кохай (kouhai) - Обращение к младшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто младше, чем говорящий.

-сэмпай (senpai) - Обращение к старшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто старше, чем говорящий.

-доно (dono)
- Редкий суффикс. Уважительное обращение к равному или высшему, но незначительно отличающемуся по положению. В настоящее время считается устаревшим и практически не встречается в общении. В древности активно использовался при обращении самураев друг к другу.( но мы то свами знаем его, хотя бы по Бличу^_^)

-сэнсэй (sensei) - "Учитель". Используется по отношению к собственно учителям и преподавателям, а также к врачам и политикам.

-сэнсю (senshu) - "Спортсмен". Используется по отношению к известным спортсменам.

-дзэки (zeki) - "Борец сумо". Используется по отношению к известным сумоистам.

-уэ (ue)
- "Старший". Редкий и устаревший уважительный суффикс, использующийся по отношению к старшим членам семьи. Не используется с именами - только с обозначениями положения в семье ("отец", "мать", "брат").

-сама (sama) - Наивысшая степень уважения. Обращение к богам и духам, к духовным авторитетам, девушки к возлюбленному, слуг к высокородным хозяевам, и т.д. На русский примерно переводится как "уважаемый, дорогой, досточтимый".

-дзин (jin) - "Один из". "Сая-дзин" - "один из Сая".

-тати (tachi) - "И друзья". "Гоку-тати" - "Гоку и его друзья".

-гуми (gumi)
- "Команда, группа, тусовка". "Кэнсин-гуми" - "Команда Кэнсина".

0

17

Личные местоимения
Кроме именных суффиксов, в Японии также используется множество различных способов обращения друг к другу и называния себя с помощью личных местоимений. Выбор местоимения определяется уже упомянутыми выше социальными законами. Далее следует список некоторых из этих местоимений.

Группа со значением "Я"

Ватаси (Watashi) - Вежливый вариант. Рекомендуется для использования иностранцами. Обычно используется мужчинами. Нечасто используется в разговорной речи, поскольку несет оттенок "высокого стиля".

Атаси (Atashi) - Вежливый вариант. Рекомендуется для использования иностранцами. Обычно используется женщинами. Или геями. ^_^ Не используется при общении с высокопоставленными личностями.

Ватакуси (Watakushi) - Очень вежливый женский вариант.

Васи (Washi) - Устаревший вежливый вариант. Не зависит от пола.

Вай (Wai) - Кансайский аналог "васи".

Боку (Boku) - Фамильярный молодежный мужской вариант. Женщинами используется редко, в этом случае подчеркивается "неженственность". Используется в поэзии.

Орэ (Ore) - Не очень вежливый вариант. Чисто мужской. Типа, крутой. ^_^

Орэ-сама (Ore-sama)
- "Великий Я". Редкая форма, крайная степень хвастовства.(классный вариант)

Дайко или найко (Daikou/Naikou) - Аналог "орэ-сама", но несколько менее хвастливый.

Сэсся (Sessha) - Очень вежливая форма. Обычно использовалась самураями при обращении к своим господам.

Хисё (Hishou) - "Ничтожный". Очень вежливая форма, ныне практически не используется.

Гусэй (Gusei) - Аналог "хисё", но несколько менее уничижительный.

Ойра (Oira) - Вежливая форма. Обычно используется монахами.

Тин (Chin) - Специальная форма, которую имеет право использовать только император.

Варэ (Ware) - Вежливая (формальная) форма, переводится как "[я/ты/он] сам". Используется, когда нужно особенно выразить важность "я". Скажем, в заклинаниях ("Я заклинаю"). В современном японском в значении "я" используется редко. Чаще используется для образования возвратной формы, например, - "забыв о себе" - "варэ во васурэтэ".

[Имя или положение говорящего] - Используется детьми или при общении с ними, обычно в семье. Скажем, девочка по имени Ацуко может сказать "Ацуко хочет пить". Или ее старший брат, обращаясь к ней, может сказать "Брат принесет тебе сок". В этом есть элемент "сюсюканья", но такое обращение вполне допустимо.

Отредактировано wermisat (2010-08-21 11:46:57)

0

18

Группа cо значением "Ты/Вы":

Аната (Anata)
- Общий вежливый вариант. Также обычное обращение жены к мужу ("дорогой").

Анта (Anta)
- Менее вежливый вариант. Обычно используется молодежью. Легкий оттенок неуважения.

Отаку (Otaku)
- Буквально переводится как "Ваш дом". Очень вежливая и редкая форма. Из-за ернического использования японскими неформалами по отношению друг другу закрепилось второе значение - "фэн, псих".(ну это мы тоже знаем^_^)

Кими (Kimi) - Вежливый вариант, часто между друзьями. Используется в поэзии.

Кидзё (Kijou) - "Госпожа". Очень вежливая форма обращения к даме.

Онуси (Onushi) - "Ничтожный". Устаревшая форма вежливой речи.

Омаэ (Omae) - Фамильярный (при обращении к недругу - оскорбительный) вариант. Обычно используется мужчинами по отношению к социально младшему (отец к дочери, скажем).

Тэмаэ/Тэмээ (Temae/Temee)
- Оскорбительный мужской вариант. Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде "[цензура]" или "сволочь".

Онорэ (Onore)
- Оскорбительный вариант.

Кисама (Kisama) - Очень оскорбительный вариант. Переводится c точками. ^_^ Как ни странно, буквально переводится как "благородный господин".

Группа cо значением "Мы"


Ватаси-тати (Watashi-tachi)
- Вежливый вариант.

Варэ-варэ (Ware-ware) - Очень вежливый, формальный вариант.

Бокура (Bokura)
- Невежливый вариант.

Тохо (Touhou)
- Обычный вариант.

0

19

21rey03 написал(а):

интересно вот где бы взять уроки яп. а то все китайский учат :( а я буду всем на зло японский :crazyfun:

мне нравятся разные языки, последний мой загон - это хинди, нигде не могла найти учителя, как-то разместила вот здесь насторону.ру, что ищу учителя по хинди, так сразу нашелся отличный педагог, может и ты там сможешь найти учителя, который тебе даст уроки по японскому.

0

20

Wermisat, спасибо за доставленное удовольствие от прочтения ваших впечатлений и наблюдений об этом языке! и форма изложения у вас лёгкая и живая - интересно читать!

0

21

ecole, да наздоровье, скоро еще чтонибудь предложу ко вниманию))
спасибо за отзыв, очень приятно

0

22

1. Да_________ Хай.
2. Нет_________Ииэ.
3. Понимаю_________Вакаримас
4. Не понимаю_________Вакаримасэн.
5. Спасибо_________Аригато
6. Пожалуйста_________До итащимащитэ
7. Пожалуйста(предлагая)_________До:дзо.
8. Пожалуйста(просьба)_________Онэгаи щимас.
9. Извините_________Сумимасэн.
10. Ничего страшного_________Дай дзёбу дэс.
11. Давайте начнем!_________СА: ХАДЗИМЭМАСЕ:
12. Доброе утро!_________ОХАйЕ: ГОДЗАйМАС
13. Добрый день!_________КОННИТИ ВА
14. Добрый вечер!_________КОНБАН ВА
15. Как здоровье?_________ОГЭНКИ ДЭС КА
16. Спасибо, хорошо_________АРИГАТО: ГЭНКИ ДЭС
17. Как поживаете?_________ИКАГА ДЭС КА
18. Как давно мы не виделись!_________ХИСАСИБУРИ НЭ
19. Пожалуйста!_________ДО: ДЗО
20. До свидания!_________САЕ:А
21. До встречи!_________МАТА ОМЭ НИ
22. Увидимся!_________ДЗЯ: МАТА
23. До завтра!_________МЕ: НИТИ ОМЭ НИ КАКАРИМАСЕ
24. Увидимся завтра!_________МАТА АСйТА
25. Прошу прощения_________ГО МЭН НАСАй
26. Вы не можете мне помочь?_________О НЭГАЙ ИТАСИМАС
27. Извините, что побеспокоил Вас_________СУМИМАСЭН ДЭСйТА
28. Можно войти?_________ХАИТТЭМО Ий ДЭС КА\
29. Большое спасибо!_________ДО: МО АРИГАТО: ГОДЗАйМАСйТА
30. Не стоит благодарности_________ДО: ИТАСИМАСйТЭ
31. Все в порядке!_________АРИГАТО: ГЭНКИ ДЭС
32. Поздравляю!_________ОМЭДЭТО:
33. Спасибо за помощь!_________ГОКЕРЕКУ АРИГАТО: ГОДЗАйМАС
34. Спасибо за приглашение!_________ГОСЕ: ТАЙ АРИГАТО: ГОДЗАйМАС
35. Благодарю за все!_________ИРОИРО ТО ДО: МО АРИГАТО:
36. Спасибо за прекрасный подарок!_________КЭККО НА: ПУРЭДЗЭНТО АРИГАТО: ГОДЗАйМАС
37. Рад с Вами познакомиться!_________ХАДЗИМЭМАСйТЭ ДО: ДЗО ЕРОСИКУ
38. Меня зовут <имя>_________ВАТАСИ НО НАМАЭ ВА <имя> ДЭС
39. Напишите Ваше имя и фамилию_________АНАТА НО НАМАЭ ТО МЕ:ДЗИ О КАйТЭ КУДАСАЙ
40. Вот моя визитка_________ВАТАСИ НО МЭЙСИ О ДО:ДЗО
41. Очень приятно с Вами познакомиться_________ОМЭ НИ КАКАРЭТЭ ТАЙХЭН УРЭСИЙ ДЭС
42. Давайте познакомимся!_________ДЭВА СЕ:КАЙСИМАС
43. Познакомьтесь, господин <фамилия><фамилия> _________САН О СЕ:КАйСИМАС
44. Я хочу познакомить Вас с господином <фамилия><фамилия> _________САН О СЕ: КАйСйТАй НОДЭС
45. Разрешите представить Вам господина <фамилия><фамилия> _________САН О ГЕСЕ:КАй ИТАСИМАС
46. Вы говорите по английски?_________Эйго о ханасэмас-ка?
47. Яне говорю по-японски_________Нигонго ва ханасэ-масэн.
48. Пожалуйста, говорите медленнее_________Мо: скощи юккуриханащитэ
кудасай.
49. До свидания_________Саё:нара.
50. Спокойной ночи_________О ясуми насай.
51. Берегите себя_________О ки о цукэтэ.
52. И Вам того же_________Кочира косо.
53. Как Вы этим пользуетесь?_________Коре о дояттэ цукаимаска?
54. Что это такое?_________Коре ва нандэска?
55. Где находится туалет?_________О тойрэ ва докодэска?
56. Где находится...?_________...ва доко дэска?
57. Который час?_________Нандзи дэска?
58. я_________ватащи
59. вы (ты)_________аната
60. он_________карз
62. она__________канодзё
63. женщина_________дзёсэй
64. мужчина_________дансэй
65. жена_________окусан
66. муж_________щюджин
67. дочь_________мусумэ
68. ребёнок_________кодомо
69. сын_________мусуко

0


Вы здесь » www.prizrak.ws » Япония и японский язык >Nihon Go< » Как сказать по-японски...>> ^_^